Entre lo uno y lo indefinido
aproximación diacrónica a las estructuras de indeterminación del tipo "no sé qué" en español
Disponible sota comanda
En el Diálogo de la lengua (1535-1536) es el propio Valdés quien, al definir los bordones como “essas palabrillas [...] que algunos toman a que arrimarse quando, estando hablando, no les viene a la memoria el vocablo tan presto como serÃa menesterâ€, aclara que no sé qué no es como esos “bordones de neciosâ€, ya que en ocasiones su empleo “tiene gracia, y muchas vezes se dice a tiempo que sinifica muchoâ€. El presente estudio pretende explicar el comportamiento de no sé qué (y, también, de otras formaciones similares: qué sé yo o yo qué sé) como construcción que evidencia imprecisión en cualquiera de sus manifestaciones: la incapacidad para dar nombre a las cosas o la imposibilidad de determinar la referencia de los objetos, por ejemplo. Al abordar el análisis de esta construcción, se aboga por la integración de las perspectivas sincrónica y diacrónica, ya que normalmente la sincronÃa encuentra explicación en la diacronÃa. Asimismo, se asume que los soportes discursivos (orales y escritos) y las modalidades de uso (oralidad o escritura) son factores que condicionan la expresión lingüÃstica. Esto supone, por ejemplo, que en los testimonios (escritos) puedan reconocerse diferentes grados de oralidad, y es justamente en los textos “más orales†donde afloran con más vigor las construcciones del tipo no sé qué, que, en realidad, reflejan las limitaciones del lenguaje como medio de aludir a la realidad y hablar de ella con absoluta exactitud.