Computergestützte Transkription arabisch-deutscher Gesprächsdaten
Ein methodischer Beitrag zur Untersuchung gedolmetschter Gespräche
Disponible bajo pedido
Computergestützte Transkription empirischer Sprachdaten ist ein Grundinstrument verschiedener linguistischer Ansätze. Die schriftbasierte (orthografische) Rekonstruktion gesprochener Sprache stößt auf Hindernisse, wenn die Daten mehrsprachige, varietätenreiche und polydialektale Interaktionsprozesse dokumentieren. Dies gilt umso stärker, je unterschiedlicher die Schriftsysteme sind und je lückenhafter die orthografische Kodifizierung der standardfernen Sprachformen ist. Ein Beispiel ist die Transkription arabisch-deutscher Gespräche: Wie lässt sich gesprochenes Arabisch gesprächsanalytisch verschriften und übersetzen? Welche Möglichkeiten bieten lateinbasierte Umschriften? Diese Arbeit schlägt eine Systematik auf der Grundlage von Beratungsgesprächen vor, die per Telefon gedolmetscht wurden.
La transcripción asistida por ordenador de datos lingüÃsticos empÃricos es una herramienta básica de diversos enfoques lingüÃsticos. La reconstrucción (ortográfica) de la lengua hablada basada en la escritura tropieza con obstáculos cuando los datos documentan procesos de interacción multilingües, multivarietales y polidialectales. Esto es tanto más cierto cuanto más diferentes son los sistemas de escritura y cuanto más desigual es la codificación ortográfica de formas lingüÃsticas no estándar. Un ejemplo es la transcripción de conversaciones entre árabes y alemanes: ¿Cómo se puede transcribir y traducir el árabe hablado utilizando el análisis conversacional? ¿Qué posibilidades ofrecen las transcripciones basadas en el latÃn? Esta obra propone un sistema basado en entrevistas de asesoramiento interpretadas por teléfono.